Coco Salonのネイティブ翻訳は、ただ日本語を英語にするだけではありません。
グーグル翻訳をなどを使って、ただ日本語を英語に翻訳してしまうと、クライアント様の意図が伝わりにくい文章になってしまいます。
そこで、クライアント様との丁寧な打ち合わせで日本語の意図を一つ一つ確認し、自然な英語で意図が伝わりやすいように、翻訳します。
Coco Salonでは、クライアント様の声が感じられる、英語として自然な表現になる翻訳を目指しております。
経験豊富な日本人スタッフとネイティブスタッフのチームワークにより、英語として自然な表現に直して仕上げるので安心です。
チラシ、メール、記事、広告、ウェブサイトなど、幅広く対応させていただいております。
また、英語の論文に精通したネイティブスタッフによる論文校正もおまかせください。
まずは気軽にお問合せ下さい。
Coco Salonでは、ネイティブスタッフが、論文などの校正も行っております。
ネイティブスタッフ自身、2つの修士号を習得し、英語の論文に精通しております。
文法、スペリングだけでなく、英語として自然で読みやすい論文に仕上げます。
ご要望があれば、日本人スタッフもお手伝いいたします。
料 金